Čeprav smo se s pravljicami bratov Grimm že ukvarjali, so zgodovinsko preveč pomembne, da bi bila ena sama objava dovolj. Navdihnile so stotine avtorjev in, čeprav danes številne nekoč vključene pravljice zaradi tematike (ljudožerstvo, pedofilija, nekrofilija, detomor, incest, …) niso več vključene v zbirke in počasi tonejo v pozabo, še vedno predstavljajo nekakšno okostje literature za otroke.
Tokrat se bomo na kratko sprehodili skozi knjigo iz leta 1912, ki jo je ilustriral Robert Anning Bell (1863-1933). Izbral sem le celostranske ilustracije, med katerimi bodo nekatere takoj priklicale spomine na znane pravljice, ob drugih pa boste le skomignili. Zbirka seveda ni bila popolna niti takrat, saj denimo v njej ni bilo Rdeče kapice ali Janka in Metke, bile pa so nekatere danes le poznavalcem znane pravljice, kot je na primer Modra luč ali Lili in lev. Ilustracije so sicer črnobele, a tehnično izjemno dodelane. Robert Anning Bell, sicer sodobnik Walterja Crana, je slovel kot eden največjih mojstrov svojega poklica, ilustratorstvo pa je bila zanj ostranska dejavnost, namenjena dodatnemu zaslužku in predvsem promociji.
Gremo kar po vrsti.
Zlata goska
To je ena od ‘srednje’ znanih Grimmovih pravljic. Pripoveduje o fantu (najmlajši od treh sinov, kajpak), ki na izviren način spravi v smeh princeso, ki je nihče pred njim ni uspel prepričati, da bi se vsaj nasmehnila.
Mizica, pogrni se!
To je precej bolj znana pravljica. Spet trije sinovi in spet se najbolj izkaže najmlajši. Ampak zgodbo verjetno tako ali tako poznate.
Zlata ptica
To je le ena izmed številnih različic pravljice o zlatih jabolkih in ptici, ki jih krade. Poznamo jo tudi v slovenskem jeziku, tale pa ima lisjaka v vlogi pomočnika. (Ruske variacije imajo na primer v tej vlogi volka.)
Trnuljčica
To je edina izmed ilustracij v knjigi, ki so jo raztegnili kar prek dveh strani. Zaplet s Trnuljčico seveda že vsi zelo dobro poznamo, speča lepotica pa je še vedno močan in hvaležen vir navdiha.
Žid v grmovju
Žid v grmovju je lep primer pravljice, ki preigrava rasno obarvane sterotipe in je bila seveda eden izmed razlogov, da so Grimmove pravljice v Hitlerjevi Nemčiji uvrstili v šolske učne načrte. Danes je rasizem v pravljicah precej redkejši, za seksizem pa tega ne še moremo reči.
Pepelka
Sloviti prizor o deklici, ki med begom izgubi čevelj in se nato srečno poroči, najbrž ne potrebuje dodatnega komentarja.
Nosata princesa
Za tole pravljico niti ne vem, če sem ji pravilno prevedel naslov. Pripoveduje o treh vojakih (tokrat nimamo opravka z brati ali sestrami), ki dobijo tri čarobna darila, jih zapravijo, a na koncu vendarle dobijo nazaj. Vsekakor ena izmed različic bolj znane Mizice, pogrni se.
Gosja pastirica
Gosja pastirica je ena bolj znanih in najbolj tipičnih pravljic bratov Grimm. Pripoveduje o moči dane besede in razdvojenosti, do katere lahko pripelje dana obljuba.
Kralj Drozgobrad
Kralj Drozgobrad je pri nas že pred leti izšel tudi kot samostojna slikanica, čeprav (vsaj zdi se mi), ga v osnovno zbirko običajno niso uvrščali. Pripoveduje o prevetni princesi in njeni kazni, verjetno pa je bolj znana Andersenova pravljica o Svinjskem pastirju, ki ji je bil Kralj Drozgobrad gotovo za navdih.
Sneguljčica
Še eden od slovitih pravljičnih prizorov, ki so postali del najosnovnejše splošne razgledanosti. Sneguljčica in njena mačeha zagotovo predstavljata enega najbolj znanih rivalskih parov sploh.
Štirje spretni bratje
Tokrat ena manj znanih pravljic. Pripoveduje o štirih bratih, ki so morali v svet, da bi se izučili različnih polklicev, seveda pa brez princese in zmaja ne gre.
Mačja koža
Ta pravljica ni del nemškega ljudskega izročila, kar naj bi načeloma veljalo za Grimmove pravljice, ampak le različica Bele mačke, ki jo je napisala Madame d’Aulnoy.
Žabja princesa
Te pravljice nikar ne zamenjujmo z Žabjim princem, oz. kraljem, čeprav ima zelo podobno sporočilo: ne sodi drugih po videzu (in še kakšno, na primer: drži besedo). Pri nas je verjetno najbolj znana v ruski priredbi z Ivanom in Vasiliso, a so znane tudi italijanske, grške in druge variacije.
Pogumni krojač
Pripoved o pogumnem krojaču poznamo pri nas tudi kot Sedem na en mah in je ena izmed najbolj znanih Grimmovih, kjer v naslovni vlogi ni ženskega lika.
Lili in lev
O tej pravljici verjetno še niste nikdar slišali, zaplet pa močno spominja na Lepotico in zver. Ker ima tudi ta bolj francoske in italijanske, kot nemške korenine, jo v zbirki le poredko srečamo. Ampak tokrat smo naredili izjemo, ker je malce bolj poglobljeno znanje konec koncev tudi naš namen, ali ne?