Najlepše pravljice

Kako narediti izbor najlepših pravljic?

“Zbirka najlepših pravljic” je naslov, ki obljublja veliko, tako bralcu kot založniku. Bralec (po pravici?) pričakuje, da bo na enem samem mestu dobil izbor najboljšega med najboljšimi, založnik pa si seveda obeta lep dobiček.

Toda dejanski izdelek s seboj prinaša tudi določeno mero odgovornosti. Vsak izbor je namreč odsev nekega osebnega okusa, zato je v takšnih primerih vedno prikladnejši, čeprav ne tudi privlačnejši, naslov “Najlepše pravljice po mnenju Janeza Kranjca” ali celo “Najljubše pravljice Micke Kovačeve”.

Ime, ki bi ga bilo mogoče pritakniti k tako donečemu naslovu, je le težko tako doneče, kot besed, ki se začne z NAJ. Ampak mnogi so vseeno poskusili. In še vedno poskušajo. Pred kratkim mi je prišla v roke stara izdaja Najlepših pravljic z zanimivim podnaslovom: Otroški izbor izbranih mož in žena.

Se pravi, da so nekateri ljudje vendarle izpostavili svoje ime in javno oznanili svojo najljubšo pravljico, oziroma pravljico, ki se je vsakemu od njih zdela najboljša. Ker se je to zgodilo na daljnem Zahodu pred več kot stotimi leti (izdaja sega v leto 1907), najbrž nima smisla naštevati ‘žirije’, za najradovednejše pa seveda na koncu prilagam povezavo na javno dostopno digitalizirano različico, kjer lahko preverite, kateri izmed znanih tedaj so znani še danes.

Bolj zanimiv je verjetno sam seznam pravljic, na katerem najdemo večino pričakovanih favoritk, a je vmes tudi kakšno presenečenje. No, kakor za koga. Preletimo jih ob čudovitih črnobelih ilustracijah Petra Newella (1862-1924):

Bela roža, rdeča roža (Jakob in Wilhelm Grimm)

bela-in-rdeca-roza-brata-grimm

Knjiga se ne začne s to pravljico, je pa v njej prva ilustracija (še pred kazalom), zato jo uvrščam na prvo mesto. Danes je ta pravljica manj priljubljena, kot je bila včasih, in je večina otrok sploh ne pozna. Bela in Rdeča roža sta sestri, ki v gozdu večkrat naletita na čudaškega škrata, ki ni le neprijeten sogovornik in nehvaležnež, ampak se na koncu izkaže tudi za pravega zlobneža, ki je lepega princa začaral v medveda. Če pravljice ne poznate, jo toplo priporočam.

Jakec, ubijalec velikanov (angleška)

jakec-in-velikani

Jakec je angleški pravljični junak, ki nastopa v številnih pripovedih, a pri nas poznamo predvsem eno, tisto s čarobnimi fižolčki. No, ta je precej bolj krvava, saj Jakec potuje po deželi in mori velikane, kar danes gotovo ne velja več za otrkom najprijaznejšo obliko pravljice.

V tej zbirki, nasprotno, je ta pravljica uvrščena na vrh, celo pred Pepelko, ki je, kot verjetno že veste, najbolj priljubljena pravljica vseh časov v svetovnem merilu. Za malo večje otroke, takšne, ki se že izobražujejo in sproščajo ob Gormitih, Pokemonih in podobnih agresivnih razvedrilih, je Jakec gotovo skoraj obvezno branje.

Pepelka (Charles Perrault)

pepelka-charles-perrault

Seveda ste prepoznali znameniti prizor s čeveljčkom. V zbirko so, kar ni presenetljivo, uvrstili različico Charlesa Perraulta, ne Grimmove, ki je sicer z literarneka vidika lepša, a malenkost manj čarobna in predvsem bistveno bolj kruta. Vas zanima več o Pepelki bratov Grimm?

Jakec in fižolovo steblo (angleška)

jakec-in-fizolovo-steblo-angleska

Tudi ta pravljica ni presenetljivo visoko, saj združuje vse elemente najuspešnejših pravljic (in najbolj priljubljenih fantazij), krasi pa jo junak, ki je bister, pogumen, vztrajen in, vsaj tako menijo nekateri, ne ravno vzor morale, saj velikanu jemlje premoženje brez prave utemeljitve.

Čeprav obstajajo tudi različice Jakca in fižolovega stebla, kjer je Jakčeva kraja opravičljiva, je čas pokazal, da niso enako priljubljene. Zato morda, prav zaradi te pravljice, priporočam knjigo Bruna Bettelheima, kjer je opravičilo za Jakčevo početje razloženo s svojstveno logiko. Med vsemi zgodbami o Jakcu (ne le s fiižolovim steblom) je ta daleč najbolj znana izven anglosaksonskega sveta.

Speča lepotica (Jakob in Wilhelm Grimm)

trnuljcica-brata-grimm

V knjigo so uvrstili še danes najbolj znano izpeljanko Speče lepotice, pri nas bolj znane pod imenom Trnuljčica, ki sta jo napisala brata Grimm. Starejše različice so daljše in precej bolj, ekhm, eksplicitne. Več o tej pravljici je moč najti v samostojni objavi o Trnuljčici, ki ni le ena najbolj priljubljenih pravljic sploh, ampak verjetno najlepši dokaz, da pravljcie nikakor ne izhajajo iz ljudskega pripovedništva, kar še vedno uči splošno sprejet učni načrt po vsem svetu.

Rdeča kapica (Charles Perrault)

rdeca-kapica-charles-perrault

Zanimivo je, da so v zbirko postavili Perraultovo Rdečo kapico, se pravi tisto, v kateri ni lovca. Dandanes te različice otroci skoraj en poznajo več, še tista, v kateri lovec prereže mrcino in reši obe požrti, se mnpgim staršem zdi prekruta. Več na to temo v naslednjem članku:

http://www.tolovaj.com/vsebina/otroci/so-pravljice-sploh-primerne-za-otroke

Grdi raček (H. C. Andersen)

grdi-mali-racek-hans-christian-andersen

To je pravzaprav prvi ‘pravi’ pisatelj, zastopan v zbirki najlepših pravljic. Vse dosedanje kljub nespornemu avtorskemu pristopu zapisovalcev namreč nimajo znanega avtorja. Kot bomo videli, si je Andersen izoboril še eno mestu, poleg njega pa se je uspelo v knjigo uvrstiti le še dvema avtorjema (vsakemu s po enim primerkom).

Palček (Charles Perrault)

palcek-charles-perrault

Ta pravljica večini pri nas ni znana, a dejansko gre za starejšo različico Janka in Metke. Bistvena razlika je v številu otrok (ki ga je Perrault izkoristil kot posmeh plodnosti svojih revnejših sodobnikov na podeželju), namesto čarovnice pa kot nasprontnik nastopa velikan. Sporočilo je isto: zvijača premaga moč.

Lepotica in Zver (Gabrielle de Villeneuve)

lepotica-in-zver-gabrielle-de-villeneuve

To je ena izmed najbolj znanih pravljic sploh, ki pa je bila iz meni nezhnanih razlogov v naših krajih v preteklosti skoraj prezrta. Danes jo otroci poznajo predvsem po disneyevi priredbi, če pa bi radi izvedeli več o tej nesmrtni zgodbi, je na voljo tudi samostojen članek o Lepotici in Zveri.

Sneguljčica (Jakob in Wilhelm Grimm)

sneguljcica-in-sedem-palckov-brata-grimm

O tej pravljici verjetno veste vse. Pa veste tjudi, da je bila Sneguljčica v določenem obdobju blondinka? Morda o tem kdaj napišem kaj več, a ne morem obljubiti.

Trije medvedi (Robert Southey)

trije-medvedi-robert-southey

To pravljico poznamo pri nas kot Zlatolasko in tri medvede. Da bi bila zmeda še večja, so pri nas z Zlatolasko naslovili Grimmovo Motovilko v Disneyevi priredbi (ta se, mimogrede, ni uvrstila v knjigo Najlepših pravljic). Že iz ilustracije je jasno, da gre za različico, kjer v medvedji dom vdre vse prej kot mlada deklica.

Če vas angleščina ne moti, je na voljo dokaj zabavna in podrobna razčlemba Zlatolaske na spodnjem naslovu:

http://hubpages.com/literature/goldilocks-and-three-bears

Bela in rdeča roža (Jakob in Wilhelm Grimm)

Da, to je pravljica, ki smo jo omenili že na začetku seznama, saj je bila ilustracija zanjo uporabljena ob kazalu. Zato je ne bomo dali še enkrat.

Divji labodi (Hans Christian Andersen)

divji-labodi-hans-christian-andersen

Čeprav je Andersen, tako kot vsi drugi, uporabljal (tudi) ideje od drugih, je njegov pripovedovalski talent dodal toliko, da njegove pravljice po pravici veljajo ne le za avtorske, ampak jih še vedno uvrščamo med najboljše med vsemi. Da so v izbor dali Divje labode in ne, recimo Palčice ali Snežne kraljice, je majhno presenečenje, a prav ta delajo življenje zanimivo, kajne?

Aladin in čudežna svetilka (arabska)

aladin-in-cudezna-svetilka-arabska

Zgodba o Aladinu je ena najbolj znanih v zbirki Tisoč in ene noči, a tudi ena izmed tistih, za katere strokovnjaki sumijo, da nima veliko skupnega z ljudskim izročilom, saj za avtorja predlagajo kar prevajalca Antoineja Gallanda. Tudi o teh dilemah je mogoče več prebrati na naslednjem naslovu:

http://www.pravljice.org/pravljice/o-pravljicah/1001-noc

Ali Baba in 40 razbojnikov (arabska)

ali-baba-in-40-razbojnikov-arabska

Kot opažate, se zbirka zaključuje s predstavnicami 1001 noči. Če so Grimmove pravljice najvplivnejše med povestmi z Zahoda, je Tisoč in ena noč vsekakor najvplivnejša med povestmi z Vzhoda.

Sinbad Morjeplovec (arabska)

sinbad-morjeplovec-arabska

Sinbadove dogodivščine še danes navdušujejo in navdihujejo umetnike in publiko po vsem svetu. Kot trdijo nekateri zgodovinarji, je možak v resnici živel, so pa njegove prigode seveda primerno napihnjene.

Bagdadski trgovec (arabska)

trgovec-iz-bagdada-arabska

S to pravljico se izbor konča, vse pa so na voljo na spodnji povezavi:

https://archive.org/details/favoritefairytal00newe

Mora bi še opozoril, da je v knjigi nekaj napak, na primer pri navedbi avtorjev, oziroma zapisovalcev pravljic, a to naj vas nikar ne odvrne od uživanja ob njihovem prebiranju.

 

 

Komentiraj

Filed under pravljice

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. Log Out / Spremeni )

Twitter picture

Komentirate prijavljeni s svojim Twitter računom. Log Out / Spremeni )

Facebook photo

Komentirate prijavljeni s svojim Facebook računom. Log Out / Spremeni )

Google+ photo

Komentirate prijavljeni s svojim Google+ računom. Log Out / Spremeni )

Connecting to %s